
Sur YouTube, suivez la vidéo dans la langue originale tout en gardant la traduction sous les yeux, sans interrompre le visionnage.
On affiche en même temps la langue parlée dans la vidéo et sa traduction. Plus besoin de basculer d'une piste de sous-titres à l'autre pour comprendre une scène.
Vous gardez le rythme, la prononciation et les tournures de l'original, tout en comblant les trous grâce à la traduction. Idéal pour suivre du contenu authentique sans se sentir perdu.
Lokia est une extension pour Chrome, Firefox et Edge. Sur toute vidéo YouTube qui propose des sous-titres, ouvrez le panneau Lokia et activez les doubles sous-titres : la langue originale reste sur le lecteur, une seconde ligne affiche la traduction.
Le même contenu apparaît dans le panneau de transcription. Vous pouvez faire défiler, chercher un passage et reprendre le dialogue à votre rythme.
La langue originale sur la première ligne et la traduction juste en dessous, sur la vidéo et dans la transcription.
Cliquez sur un mot des sous-titres pour obtenir sa traduction en contexte, sans quitter le lecteur.
Enregistrez mots et expressions dans vos propres listes. Classez le vocabulaire par thème, vidéo ou objectif.
Les mots enregistrés se synchronisent avec votre compte Lokia et alimentent les révisions FSRS.
Quand un mot ou une expression vous semble utile, ajoutez-le à une liste en un clic. Lokia conserve le contexte du sous-titre pour que vous vous souveniez d'où il vient.
Créez plusieurs listes selon les langues ou les sujets. Recherchez, modifiez et révisez-les avec les flashcards et mini-jeux de l'application Lokia.
Téléchargez Lokia pour Chrome, Firefox ou Edge depuis notre page de téléchargement.
Choisissez une vidéo qui propose des sous-titres dans votre langue cible.
Ouvrez le panneau Lokia et activez les doubles sous-titres. Cliquez ensuite sur les mots pour les traduire et les enregistrer.
Installez l'extension Lokia gratuitement et apprenez à partir des vidéos que vous regardez déjà.